Хватит колотити горох з капустою. Что означают украинские фразеологизмы связанные с овощами

Хватит колотити горох з капустою. Что означают украинские фразеологизмы связанные с овощами

Овощи в украинских фразеологизмах (Фото: meischke / depositphotos)

Украинский язык богат фразеологизмами значение которых знакомо не всем.

Среди большого количества украинских фразеологизмов существует определенное количество крылатых выражений связанных с овощами. Разберемся, что они означают и сделаем свой украинский более колоритным и изящным.

Что означают украинские фразеологизмы об овощах

На бобах (со сл. оставаться, сидеть, оставлять) — без ничего, ни с чем.

Пример употребления

«Де не взявся сивенький голубок та й зоставив на бобах наших горобчиків» (Панас Мирний).

Наздогад буряків (навдога́д, редко надо́гад) — говорить о чем-то, намекая на что-то другое или иметь в виду что-то другое.

Пример употребления

«Стій, я його зачеплю розмовою. А ти піддержуй. Може, що випитаємо. Я буду закидати надогад буряків, а ти помічай» (Панас Мирний).

Давати гарбуза (підно́сити) — отказывать парню (мужчине) во время сватовства.

Пример употребления

«Маринка наша довго ховалася, та син старости виказав, — він до неї колись сватався, а вона йому гарбуза піднесла» (О. Іваненко).

Як виросте гарбуз на вербі — єтого никогда не буде (не случится).

Пример употребления

«Ось годі тобі! Тоді буде, як виросте гарбуз на вербі» (Л. Глібов).

Горох з капустою — путаница в чем-то, что-то такое, в чем трудно разобраться, что-то непонятное, запутанное.

Пример употребления

«Словом — горох з капустою, нічого не розбереш, що там діється. Кипить, мов в горшку» (М. Коцюбинський).

Наколотити гороха з капустою — смешать все вместе, напутать.

Пример употребления

Сю штуку написав москаль по-нашому і дуже поперевертав слова. Москаль? Нічого ж і говорити! Мабуть, вельми нашкодив і наколотив гороху з капустою» (І. Котляревський).

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *